微 信 扫 一 扫
“怪哉”是只杜撰的虫
发布时间: 2020-06-22 来源: 揭阳日报 作者: 刘 锴

  在中国古典文学作品中,经常可以看到“怪哉”这个感叹词。词典对此的释义是“奇怪的意思”。而实际上,“怪哉”是古人杜撰出来的一种虫子。


  据《东方朔别传》记载,汉武帝刘彻某日到甘泉宫游览,在路上发现地面上爬满了红色的虫子,“有虫覆地,如赤肝”,这种虫子怪就怪在它不但全身赤红,居然还像人一样有头有牙有耳有鼻!汉武帝和随从都很惊讶,谁也说不出来这是一种什么东西,于是,汉武帝便命当朝著名的博物学家东方朔前去察看。


  东方朔实地察看后,向武帝禀报:这种全身赤红的虫子,名曰“怪哉”,是被关押在监狱中的无辜犯人忧愁抱怨,仰天叹息,怨怒之声集聚到一起,而变化成的一种虫子。如果我没有猜错,爬满虫子的地方,以前一定是秦朝的监狱所在地!


  汉武帝将信将疑,便派人去调查。结果一查方知:虫子乱爬的地方,真的就是秦朝时的监狱旧址!


  汉武帝非常佩服东方朔的博学,就向他讨教灭虫之法——宫中“怨虫”乱爬,对于皇家来说终归不是件体面的事。


  东方朔给出一方:何以解忧,唯有杜康——酒能排解忧愁,所以用酒一浇,“怪哉”们便会自动消失!


  汉武帝又是将信将疑,便命人取些“怪哉”放入酒中,结果片刻工夫,“怪哉”便全部消失了,“须臾糜散”。汉武帝大喜过望,重赏了东方朔。其实,稍稍懂点科学常识的人都知道:怨气怎能集聚化为虫子呢?那不过是东方朔的一种讽谏、警醒罢了。不过,“怪哉”这种杜撰出来的虫子却因此而留在了《太平御览》《东方朔别传》等典籍中,成为存活于书本中的一种“神虫”。不过后世传来传去,逐渐演化成了一种语气词,丢掉了原本的本意。


  (编辑:悦声)